登陆注册
6172300000009

第9章 A Piece of News Eudora Welty

Introduction:When Ruby comes in out of the rain,bothshe and the package are soaking wet。After drying herself off a little by the fire,she spreads the wet newspaper on the floor and lies down。Soon,she looks at the newspaper and reads her name:“Mrs。Ruby Fisher had the misfortune to be shot in the leg by her husband this week”。Immediately,Ruby connects her husband,Clyde,to the crime,and she shouts out to him in the storm。

1.She had been out in the rain。She stood in front of the cabin fireplace,herlegs wide apart,bending over,shaking her wet yellow head crossly,like a cat reproaching itself for not knowing better。She was talking to herself—only a small fluttering sound,hard to lay hold of in the sparsity of the room。

2.“The pouring-downing rain,the pouring-down rain”—was that what she wassaying over and over,like a song?She stood turning in little quarter turns todry herself,her head bent forward and the yellow hair hanging out streaming and tangled。She was holding her skirt primly out to draw the warmth in。

3.Then,quite rosy,she walked over to the table and picked upa little bundle。It was a sack of coffee,marked“Sample”in red letters,which she unwrappedfrom a wet newspaper。But she handled it tenderly。

crossly:adv。生气地,愤怒地

reproach:v。责备,指责

lay hold of:听到,察觉

sparsity:n。少

tangled:adj。缠结的,乱的

primly:adv。一本正经地

bundle:n。捆,包

sample:n。样品

4.“Why,how come he wrapped it in a newspaper?”she said,catching her breath,looking from one hand to the other。She must have been lonesome and slow all her life,the way things would take her by surprise。

5.She set the coffee on the table,just in the center。Then she dragged the newspaper by one corner in a dreamy walk across the floor,spread it all out,and lay down full length on top of it in front of the fire。Her little song about the rain,her cries of surprise,had been only a preliminary,onlyplayful poutingwith which she amused herself when she was alone。She was pleased with herself now。As she sprawled close to the fire,her hair began to slide out of its damp tangles and hung all displayed down her back like a piece of bargain silk。She closed her eyes。Her mouth fell into a deepness,into a look of unconscious cunning。Yet in her very stillness and pleasure she seemed to be hiding there,all alone。And at moments when the fire stirred and tumbled in the grate,she would tremble,and her hand would start out as if in impatience or despair。

6.Presently she stirred and reached under her back for the newspaper。Then shesquatted there,touching the printed page as if it were fragile。She did not merely look at it—she watched it,as if it were unpredictable,like a young girl watching a baby。The paper was still wet in places where her body had lain。Crouching tensely and patting the creases away withsmall cracked red fingers,she frowned now and then at the blotched drawing of something and bigletters that spelled a word underneath。Her lips trembled,as if looking and spelling so slowlyhad stirred her heart。

7.All at once she laughed。

8.She looked up。

preliminary:n。序曲

pout:v。一阵愠怒

amuse oneself with:以……自娱自乐

sprawl:v。四肢展开地躺着

cunning:n。狡猾

tumble:v。滚动

grate:n。火炉,壁炉

squat:v。蹲下

fragile:adj。脆弱的

unpredictable:adj。无法预测的

crouch:v。蹲下,缩着

crease:n。折缝;皱痕

blotch:v。弄脏

9.“Ruby Fisher!”she whispered。

10.An expression of utter timidity came over her flat blue eyes and her soft mouth。Then a look of fright。She stared about……What eye in the world did shefeel looking in on her?She pulled her dress down tightly and began to spell through a dozen words in the newspaper。

11.The little item said:“Mrs。Ruby Fisher had the misfortune to be shot in the leg by her husband this week。”

12.As she passed from one word to the next she only whisperedshe left the long word“misfortune”,until the last,and came back to it,then she said it all over out loud,like conversation。

13.“That’s me。”she said softly,with deference,very formally。

14.The fire slipped and suddenly roared in the house already deafening with the rain which beat upon the roof and hung full of lightning and thunder outside。

评注:由14段可知小说中的女主人公是鲁比·费希尔太太。报纸上的一条关于她被丈夫射伤的新闻使她陷入了困惑和恐惧。作者在第15段对炉火和雷雨的描写,烘托出女主人公百感交集的心情。

15.“You Clyde!”screamed Ruby Fisher at last,jumping to her feet。“Where are you,Clyde Fisher?”

16.She ran straight to the door and pulled it open。A shudderof cold brushed over her in the heat,and she seemed striped with anger and bewilderment。There was a flash of lightning,and she stood waiting,as if she have thought that would bring him in,a gun leveled in his hand。

17.She said nothing more and,backing against the door,pushedit closed with her hip。

18.Her anger passed like a remote flare of elation。Neatly avoiding the table where the bag of coffee stood,she began to walk nervously about the room,as if a teasing indecision,an untouched mystery,led her by the hand。There was one window,and she paused now and then,waiting,looking out at the rain。When she was still,there was a passivity about her,or a deception of passivity,that was not really passive at all。There was something in her that never stopped。

utter:adj。彻底的

timidity:n。胆怯

deference:n。庄重

shudder:n。战栗

bewilderment:n。迷惑,困惑

flare:n。闪烁的火光

elation:n。兴奋

teasing:adj。让人烦恼的

passivity:n。消沉,服从

deception:n。欺骗

19.At last she flung herself onto the floor,back across the newspaper,and looked at length into the fire。It might have been a mirror in the cabin,into which she could look deeper and deeper as she pulled her fingers through her hair,trying to see herself and Clyde coming up behind her。

20.“Clyde?”

21.But of course her husband,Clyde,was still in the woods。He kept a thick brushwood roof over his whisky still,and he was mortally afraid of lightning like this,and would never go out in it for anything。

22.And then,almost in amazement,she began to comprehend her predicament:it was unlike Clyde to take up a gun and shoot her。

23.She bowed her head toward the heat,onto her rosy arms,andbegan to talk and talk to herself。She grew voluble。Even if he heard about the coffee man,with a Pontiac car,she did not think he would shoot her。When Clyde would make herblue,she would go out onto the road,some car would slow down,and if it had aTennessee license,the lucky kind,the chances were that she would spend the afternoon in the shed of the empty gin。(Here sherolled her head about on her arms and stretched her legs tiredly behind her,like a cat)And if Clyde got word,he would slap her。But the account in the paper was wrong。Clyde had never shother,even once。There had been a mistake made。

still:n。酒厂

amazement:n。惊讶

comprehend:v。理解

predicament:n。困境,穷境

voluble:adj。健谈的,多言的

blue:adj。(因受伤)皮肤呈青紫色的

the chances were that:很可能是……

shed:n。小屋

gin:n。杜松子酒

评注:由23段可以看出,鲁比·费希尔太太的恐惧来自于经常向她施暴的丈夫。她的幻想和自言自语是她内心压抑和孤独的表现。

24.A spark flew out and nearly caught the paper on fire。Almost in fright she beat it out with her fingers。Then she murmured and lay back more firmly upon the pages。

25.There she stretched,growing warmer and warmer,sleepier and sleepier。She began to wonder out loud how it would be if Clyde shot her in the leg……If hewere truly angry,might he shoot her through the heart?

26.At once she was imagining herself dying。She would have a nightgown to lie in,and a bullet in her heart。Anyone could tell,to see her lying there with that deep expression about her mouth,how strange and terrible that would be。Underneath a brand-new nightgown her heart would be hurting with every beat,many times more than her toughened skin when Clyde slapped at her。Ruby began to cry softly,the way she would be crying from the extremity of pain tears would run down in a little stream over the quilt。Clyde would be standing there above her,as he once looked,with his wild black hair hanging to his shoulders。He used to be very handsome and strong!

27.He would say,“Ruby,I done this to you。”

28.She would say—only a whisper—“That is the truth,Clyde,you done this tome。”

29.Then she would die her life would stop right there。

30.She lay silently for a moment,composing her face into a look which would be beautiful,desirable,and dead。

31.Clyde would have to buy her a dress to bury her in。He would have to dig a deep hole behind the house,under the cedar,a grave。He would have to nail her up a pine coffin and lay her inside。Then he would have to carryher to the grave,lay her down and cover her up。All the time he would be wild,shouting,and all distracted,to think he could never touch her one more time。

32.She moved slightly,and her eyes turned toward the window。The white rain splashed down。She could hardly breathe,for thinking that this was the way it was to fall on her grave,where Clyde would come and stand,looking down in the tears of some repentance。

33.A whole tree of lightning stood in the sky。She kept looking out of the window,suffused with the warmth from the fire and with the pity and beauty and power of her death。The thunder rolled。

评注:从第26段到第33段,作者细致地描写了女主人公的幻想:想象丈夫打死了她,将她安葬了,并如何悔恨交加。这使她觉得自己的死有一种感化粗鲁的丈夫的力量和美感。

34.Then Clyde was standing there,with dark streams flowing over the floor where he had walked。He poked at Ruby with the butt of his gun,as if she were asleep。

35.“What’s keepin’supper?”he growled。

36.She jumped up and darted away from him。Then,quicker thanlightning,she put away the paper。The room was dark,except for the firelight。From the long shadow of his steamy presence she spoke to him glibly and lighted the lamp。

37.He stood there with a stunned,yet rather good-humored look of delay and patience in his face,and kept on standing there。He stamped his mud-red boots,and his enormous hands seemed weighted with the rain that fell from him and dripped down the barrel of the gun。Presently he sat down with dignityin the chair atthe table,making a little tumult of his rightful wetness and hunger。Small streams began to flow from him everywhere。

cedar:n。杉木

coffin:n。棺材

distracted:adj。心烦意乱的,精神不集中的

splash:v。泼,溅

repentance:n。悔恨

suffuse:v。布满

poke:v。戳,刺

growl:v。咆哮,号叫

dart away:飞快地跑开了

glibly:adv。流利地,善辩地

stunned:adj。惊讶的

barrel:n。枪管,圆筒

tumult:n。骚动

38.Ruby was going through the preparations for the meal gently。She stood almost on tiptoe in her bare,warm feet。Once as she knelt at the safe,getting out the biscuits,she saw Clyde looking at her and she smiled and bent her head tenderly。There was some way she began to move her arms that was mysteriously sweet and yet abrupt and tentative,a delicate and vulnerable manner,as though her breasts gave her pain。She made many unnecessary trips back and forth across the floor,circling Clyde where he sat in his steamy silence,a knife and fork in hisfists。

39.“Well,where you been,anyway?”he grumbled at last,as she set the first dish on the table。

40.“Nowheres special。”

41.“Don’t you talk back to me。You been HITCHHIKIN’again,ain’t you?”He almost chuckled。

42.She gave him a quick look straight into his eyes。She had not even heard him。She was filled with happiness。Her hand trembled when she poured the coffee。Some of it splashed on his wrist。

43.At that he let his hand drop heavily down upon the table and made the platesjump。

44.“Some day I’m goin’to smack the livin’devil outa you,”he said。

45.Ruby dodged mechanically。She let him eat。Then,when he had crossed his knife and fork over his plate,she brought him the newspaper。Again she looked at him in delight。It excited her even to touch the paper with her hand,to hear its quiet secret noise when she carried it,the rustle of surprise。

46.“A newspaper!”Clyde snatched it roughly and with a grabbing disparagement。“Where’d you git that?Hussy。”

abrupt:adj。意外的

tentative:adj。短暂的

vulnerable:adj。脆弱的

grumble:v。嘟囔地说

chuckle:v。咯咯而笑

smack:v。(用掌)掴

dodge:v。躲开

disparagement:n。轻蔑

hussy:n。贱妇47“Look at this-here,”said Ruby in her small singsong voice。She opened the paper while he held it and pointed gravely to the paragraph。

48.Reluctantly,Clyde began to read it。She watched his damp bald head slowly bend and turn。

49.Then he made a sound in his throat and said,“It’s a lie。”

50.“That’s what’s in the newspaper about me,”said Ruby,standing up straight。She took up his plate and gave him that look of joy。

51.He put his big crooked finger on the paragraph and poked atit。

52.“Well,I’d just like to see the place I shot you!”he cried explosively。He looked up,his face black and bold。

53.But she drew herself in,still holding the empty plate,faced him straightened and hard,and they looked at each other。The moment filled full with their helplessness。Slowly they both flushed,as though with a double shame and a double pleasure。It was as though Clyde might really have killed Ruby,and as though Ruby might really have been dead at his hand。Rare and wavering,some possibility stood timidly like a stranger between them and made them hang their heads。

54.Then Clyde walked over in his water-soaked boots and laid the paper on thedying fire。It floated there a moment and then burst into flame。They stood still and watched it burn。The whole room was bright。

55.“Look,”said Clyde suddenly。“It’s a Tennessee paper。See‘Tennessee’?That wasn’t none of you it wrote about。”He laughed,to show that he had been right all the time。

56.“It was Ruby Fisher!”cried Ruby。“My name is Ruby Fisher!”she declared passionately to Clyde。

57.“Oho,it was another Ruby Fisher—in Tennessee,”cried her husband。“Fool me,huh?Where’d you get that paper?”He spanked her good-humoredly across her backside。

58.Ruby folded her still trembling hands into her skirt。She stood stooping bythe window until everything,outside and in,was quiet before she went to hersupper。

59.It was dark and vague outside。The storm had rolled away tofaintness like a wagon crossing a bridge。

评注:从鲁比丈夫的言谈和举动可以看出他是一个非常粗鲁的人。鲁比的婚姻生活就是一味地顺从粗鲁的丈夫。让鲁比感到更为痛苦的是夫妻间缺乏正常、平等的交流。引起鲁比恐惧的一条新闻在丈夫眼里只是一个笑话。他并没有意识到他对妻子的暴力行为是给妻子带来恐惧的真正原因。

flush:v。脸红

waver:v。摇摆,犹豫不决

passionately:adv。激动地

spank:v。打,拍打(在屁股上)

vague:adj。模糊的,含糊的

Comprehension Exercises:

1.Why is the description of the fire and rain referred to more than once?

2.Do you think the husband really loves the wife?Try to find the details in the text。

3.Do you think it is hard for people to communicate with each other?Try to find some evidence in text。

尤多拉·韦尔蒂(1909—2001):美国最受欢迎和重视的作家之一,一直以擅长心理描写著称。她一生著作颇丰,获奖无数。在她的作品中,最具有代表性的是她的短篇小说。她的笔触细致,灵活多变,主题风格却蕴涵着浓厚的乡土气息。她既用无限同情的笔触描写穷苦平民的窘迫处境,也以高超的讽刺手法批判了一些粗俗、无聊的小市民。在她的小说中,平淡无奇的人物常常挂着含泪的微笑,发人深省的事件却出自日复一日的琐事。她的笔下,既有令人忍俊不禁的场景,又有让人不忍回顾的哀痛。她就是这样用朴实、幽默的手法讲述了一个个动人的悲喜剧,向读者展示了一个真实的南方社会。她的作品有《绿帘》、《金色苹果》、《巡回推销员之死》、《乐观者的女儿》、《一名作家的开端》等。

同类推荐
  • 科学读本(英文原版)(第1册)

    科学读本(英文原版)(第1册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
  • 课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 双语学习丛书-浓情挚爱

    双语学习丛书-浓情挚爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
热门推荐
  • 愿你够努力,爱得起 等得到

    愿你够努力,爱得起 等得到

    这是一本提高女性认识,指引女性学会独立,在生活中不断成长的心灵读本。让万千女性看到自我,看到更广阔空间,能心安,能自安的暖心读本。聪明女人都情绪稳定并且自带安全感。如果你总是纠结在各种情绪的阴霾中,总是依靠别人来获得安全感,那么你永远也无法活得自由自在。这本书将给那些正在被不安、孤独、纠结等情绪围困的女性以指引,提高她们对生活的认知和对自己人生的掌控力。成为优质女性必备的养心、补脑守则,获得自带安全感能力的法宝。
  • 死亡直播

    死亡直播

    刚毕业的帅哥,为钱加入死亡直播,直播发生灵异事件,是真闹鬼还是人为作祟。洋娃娃弹奏钢琴曲,婴儿哭声频传的烂尾楼,吸血僵尸出没的废弃酒店,是鬼吗,不,人比鬼可怕!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生八零:发家致富养崽崽

    重生八零:发家致富养崽崽

    重生后景燕归决定虐最坏的渣,发最富的家,嫁最帅的男,养最好的娃!至于前世抛弃她的父母……不找也罢!那位非她不娶的方先生,为什么和传说中的完全不一样?说好是个穷教书的,却拥有跨国集团!身份比她还神秘!虐渣比她还高明!方弦之:“媳妇,我长得帅,学问好,聪明机智善良勇敢,各种基因优良……”景燕归怒:“你到底想说啥?”“我想和你生娃!”
  • 修魔邪少在都市

    修魔邪少在都市

    既然,这天地不仁,那,我为何还要普渡众生?既然,这人心不古,那,我为何还要讲什么仁义道德?原本普通的少年获得无上家族之传承,看他如何在这强者为尊的世间脚踏血路尸骸,斩不仁,灭不义,让原本破落的家族再起辉煌!
  • 滢渡情渊

    滢渡情渊

    孤女元滢,爱上本不该牵扯之人,为他倾尽所有,经历生死轮回,却依旧痴情不改,初衷难弃。她惊天动地只为求他回眸。爱如繁花烈焰,却必有衰败之日。当身边的影子一个个倒下,当背后的真相浮出水面,生与死,黑与白,这一切如强光刺痛着她的眸子。剧痛刺骨,命悬一线,五脏六腑,破碎难复,深知自己越走越远,坠入深渊。再次醒来之时,望见曾经自己剑指之人,内心难以平静。
  • 不要抱怨

    不要抱怨

    没有任何抱怨,不仅是一种平和的心态,更是一种非凡的气度,一种超俗的境界。种下牡丹不会收获蒺藜,播下龙种不会长出跳蚤。收成不是梦想出来的,而无疑是取决于我们的播种、侍弄和耕耘。
  • 无笙无生

    无笙无生

    都说林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你。最后不见鹿,不见鲸,不见你亦不见我。
  • 纳兰词典评:典藏纪念版

    纳兰词典评:典藏纪念版

    纳兰词典评:典藏纪念版——重新遇见最纯净的纳兰,百万畅销书《纳兰词典评》畅销经典华丽再现。
  • 网王情缘之慕月

    网王情缘之慕月

    霂月是一个看起来普通却又不那么普通的姑娘。年少时埋下的祸根,终究给她带来了无尽的梦魇和伤痛。偶遇南宫羽(幸村精市),或许是命运给予的恩赐;闯入周勋(不二周助)的世界,究竟是无心还是有意;与季景祎(迹部景吾)的重逢,绝对让人困扰不已。当国水(青学)的故事发生在霂月身边时,她终于得到了逆转命途的契机。生而何为?为仇?为愤?为怨?还是为你...